Return to Project-GC

Welcome to Project-GC Q&A. Ask questions and get answers from other Project-GC users.

If you get a good answer, click the checkbox on the left to select it as the best answer.

Upvote answers or questions that have helped you.

If you don't get clear answers, edit your question to make it clearer.

0 votes
52 views

Hello, moin en hoi!

Probably since the solution for  this bug two days ago somethings a wee bit fishy for translations. Most phrases are fine translated in different languages (I tried German and Dutch, the two I speak, and had a look at Italian), but some are not, especially headlines. Not everywhere, bur a bit erratic somewhere.

As German is my native language, I'll provide the details for that one:

Funde (Finds):

  • The header is English, all three lines
  • Finds by difficulty and by terrain have English headlines, but German Text
  • Mittlere Schwierigkeit und Terrain pro Jahr has German headlines, but Average instead of Durchschnitt in the column header
  • Finds by year placed is English, but the column headers are German
  • Funde nach Entfernung has Distance instead of Entfernung
  • The title of the matrix is English, the 3 lines underneath as well, but the descriptions at the matrix are German
  • In the Weg zur 81er Matrix the line underneath is in English
  • Höchste und niedrigste Erhebung has one German, one English line underneath.
  • Lot's other stuff alike, I fail to see any pattern
  • Titel lines are:
     Saenger hat 327 Events besucht,
     on 304 distinct dates und in 2 distinct countries

    thus two different languages
  • In the Diverse Statistiken the names per line are in German, the values in English
And so forth. It's a bit weird, it's no problem for me, as I can read English, but perhaps for those not so fluent in English.
in Bug reports by Saenger (2.5k points)

1 Answer

+1 vote

Project-GC's translations are user-contributed at http://translate.project-gc.com/. For example, a German translation for "Finds by difficulty" is missing because it has not been contributed by any German-speaking user:

Many other translations are generally missing due to the recent upgrade to Profile stats. Feel free to e-mail the support team to request access. After at least 100 contributions we reward translators with membership time.

by Hügh (6.0k points)
I definitely know, that the headlines where formerly in German, can't say so for Dutch,  but  German was nearly complete translated.
Can you give me access to the translations?
I don't  have, or don't want to use, any of the mentioned accounts.
Unfortunately, I only write software. Looks like you don't actually need to request access to the translations anymore; creating a Crowdin account will be enough.

Alternatively, I expect that the existing German translators will work on adding translations over the next couple days. So this will fix itself with time.
They were there, definitely. I just checked with some older screenshots for challenges,https://s3.amazonaws.com/gs-geo-images/005f587a-9a69-439f-8115-37dda8971d04.jpg
This one is just a week old and fully translated, now some texts are English.
That is because that is a screenshot from before the release of Profile stats V2.
May be, but nothing has really changed, the translation will be the same (without the typo, but that was always wrong).
As Hügh said. When the English text is changes in the original text, such as was done when remaking the profile stats, the translation has to be redone. Even if it's the same wording there were changes to other parts that made this neccessary.
...